segunda-feira, 17 de maio de 2010 | Autor:

Enviado em 13/05/2010 às 12:29

Bom dia Mestrão,

Não sei se já foi publicado aqui, mas achei interessante compartilhar. Desconheço o autor, mas o texto foi bem montado.

Um abração,

Julio Simões
Unidade Centro Cívico – PR
http://www.DeRoseCentroCivico.org

________________________________________________

Leia o texto abaixo e descubra o que está faltando. Veja a resposta no final.

Sem nenhum tropeço, posso escrever o que quiser sem ele, pois rico é o português e fértil em recursos diversos, tudo permitindo, mesmo o que de início, e somente de início, se pode ter como impossível. Pode-se dizer tudo, com sentido completo, como se isto fosse mero ovo de Colombo.
Desde que se tente sem se pôr inibido, pode muito bem o leitor empreender este belo exercício, dentro do nosso fecundo e peregrino dizer português, puríssimo instrumento dos nossos melhores escritores e mestres do verso, instrumento que nos legou monumentos dignos de eterno e honroso reconhecimento.
Trechos difíceis se resolvem com sinônimos.
Observe-se bem: é certo que, em se querendo, esgrime-se sem limites com este divertimento instrutivo. Brinque-se mesmo com tudo. É um belíssimo esporte do intelecto, pois escrevemos o que quisermos sem o “E” ou sem o “I” ou sem o “O” e, conforme meu exclusivo desejo, escolherei outro, discorrendo livremente, por exemplo, sem o “P”, “R” ou “F”, ou o que quiser escolher. Podemos, em estilo corrente, repetir sempre um som ou mesmo escrever sem verbos.
Com o concurso de termos escolhidos, isso pode ir longe, escrevendo-se todo um discurso, um conto ou um livro inteiro sobre o que o leitor melhor preferir. Porém mesmo sem o uso pernóstico dos termos difíceis, muito e muito se prossegue do mesmo modo, discorrendo sobre o objeto escolhido, sem impedimentos. Deploro sempre ver moços deste século inconscientemente esquecerem e oprimirem nosso português, hoje culto e belo, querendo substituí-lo pelo inglês. Por quê?
Cultivemos nosso polifônico e fecundo verbo, doce e melodioso, porém incisivo e forte, messe de luminosos estilos, voz de muitos povos, escrínio de belos versos e de imenso porte, ninho de cisnes e de condores.
Honremos o que é nosso, ó moços estudiosos, escritores e professores. Honremos o digníssimo modo de dizer que nos legou um povo humilde, porém viril e cheio de sentimentos estéticos, pugilo de heróis e de nobres descobridores de mundos novos.

Descobriu?
O texto foi todo escrito sem a letra A.
Leia mais »

segunda-feira, 17 de maio de 2010 | Autor:

Este é o título do post que acabo de colocar no blog http://www.esperantoforadatoca.blogspot.com : “Um blog fora de série: Blog do DeRose”.

Fernando Marinho

Ô, meu querido! Muito obrigado! Você foi muito cavalheiro ao colocar nossa entrevista no seu blog. Eu gostaria muito que todos os nossos amigos e colegas visitassem o seu blog, pois tenho uma paixão não realizada com o esperanto. Quando era adolescente estudei com o livro Junul-Kurso e me entusiasmei com a proposta de um idioma universal, muito mais lógico e fácil. Em meia hora eu já estava falando alguma coisa, construindo algumas frases. Esperanto é um ideal lindíssimo. Bonan nokton.
Leia mais »

quinta-feira, 15 de abril de 2010 | Autor:

Mestrão… uma charge sobre como funciona o ensino formal…

Abraços!

Marco Carvalho

________________

De fato, quando eu estava estudando francês em Paris o professor tentava explicar qual vocábulo aplicar na frase, de acordo com as regras. Mas eu sou intuitivo. Nunca estudei gramática nem verbos para conseguir falar bem e escrever ainda melhor, desde os tempos escolares. E qualquer criança aprende a falar sem conhecimento algum de gramática ou de regras. Ninguém para no meio de uma frase para se lembrar da regra e continuar a falar. Então, disse ao professor: “Ah! C’est une preposition du object indirect caché du sujet verbal en contraction adverbial rélatif.” O professor me olhou com cara de quem estava escutando grego. Pude concluir: “Pois é assim que as suas explicações me soam.” (Os outros alunos estão tentando entender até agora!) Duvido que César ou Cleópatra aprendessem línguas da forma atual, precisando estudar dez anos para tartamudear no outro idioma. Obviamente, o sistema de ensino de línguas sofreu um retrocesso desde o Império Romano. Terá sido para se ajustar à estrutura capitalista e segurar o aluno pagante por mais tempo? DeRose.

________________

Olá querido Mestre
Achei esta charge bem bonitinha:
http://marciacordoni.files.wordpress.com/2010/03/cartoon.jpg

Um beijo
Márcia Cordoni
Leia mais »

sexta-feira, 11 de setembro de 2009 | Autor:

Entre outros posts (escritos em português e em espanhol) que discorrem sobre a linguagem, o colega Will também escreveu um intitulado Esclarecendo o Método DeRose. Vale a pena conferir:

 

willmoritz

Mestre,

Tenho um blog sobre linguística, aprendizado de idiomas, tradução e temas relacionados no qual tenho publicado uma série de posts breves com aspectos comparativos entre o português e o espanhol e dicas para luso e hispanofalantes.

O intuito desde o princípio tem sido ajudar meus colegas da egrégora argentina em suas leituras em língua portuguesa, mas os posts são úteis também no sentido inverso. Para o futuro a ideia é publicar um curso básico e progressivo de leitura em português.

O endereço é: http://www.blogtraducto.wordpress.com

Ενα μεγάλο αγκάλιασμα! /Éna megálo agáliasma/
Un gran abrazo!

Will

Obrigado pela força, Will. DeRose.

segunda-feira, 29 de junho de 2009 | Autor:

Eimara Lima

Mestre,
Eis o comentário que lhe prometi sobre as mais novas notícias sobre o Esperanto. A movimentação é a mesma que conhecemos bem. Muita gente mandando mensagens de apoio aos senadores. Mensagens do mundo inteiro.

“Estimados esperantistas,

Conforme nos informou Nivaldo, funcionário da secretaria da Comissão de Educação do Senado Federal (telefones: 3311-3498 e 3311-4604):

Amanhã terça-feira (dia 30 de junho), às 11 horas, a Comissão de Educação do Senado Federal vai se reunir para fazer a apresentação do PARECER do Senador MOZARILDO CAVALCANTI favorável à aprovação do PLS (Projeto de Lei do Senado) nº 27/2008, de autoria do Senador CRISTÓVAM BUARQUE, introduzindo o ensino do Esperanto como componente facultativo na grade curricular do ensino médio e tornando a sua oferta obrigatória caso a demanda a justifique.

A presença de esperantistas no local será muito importante para demonstrar o interesse e, de certa maneira, apoiar os senadores Critovam Buarque e Mozarildo Cavalcante nesse momento decisivo de “re-entrada” do Esperanto no atual quadro político.

Traje Social: (paletó e gravata).

Local: SALA N.º 15 – ALA SENADOR ALEXANDRE COSTA
TELEFONE DA SALA DE REUNIÃO: 3311-3276

Atenciosamente,

Luciano Barbosa.”

 

Eimara Lima

Aproveitando a deixa dos colegas, eis alguns links úteis para quem quer conhecer mais sobre o Esperanto:
Kurso de Esperanto – Gratuito. Esperanto em 12 lições: http://www.cursodeesperanto.com.br
CER – Curso de Esperanto pela Rede – Gratuito. Receba apostilas por e-mail: http://www.aleph.com.br/kce/cer.htm
Esperanto.net – Informações sobre esperanto em vários idiomas: http://www.esperanto.net
Ĝangalo – Notícias! O mundo em esperanto: http://www.gxangalo.com
Pentuvio – Loja virtual e editora especializada: http://www.pentuvio.com
Sala de Esperanto no Paltalk – Bate-papo/viva-voz: http://www.esperantointernacia.hpg.ig.com.br
Liga Brasileira de Esperanto – Movimento esperantista no Brasil: http://www.esperanto.org.br
Associação Portuguesa de Esperanto – Movimento esperantista em Portugal: http://www.esperanto.web.pt
Associação Mundial de Esperanto – Movimento esperantista no mundo: http://www.uea.org
Diretório do Esperanto no Dmoz – Links referentes ao esperanto: http://dmoz.org/World/Esperanto
Virtuala Esperanto-Biblioteko – Links referentes ao esperanto: http://www.esperanto.net/veb
Edukado.net
Suporte a aprendizes e professores: http://www.edukado.net
Literaturo.com
grupo sobre tradução: http://grupoj.literaturo.com
Leia mais »