sábado, 15 de janeiro de 2011 | Autor:

Querido Mestre, a mensagem deste video lembrou-me sua trajetória e mensagens.

Forte abraço.

Rafael Brust

Rafael Brust
terça-feira, 11 de janeiro de 2011 | Autor:

O maior presente que os meus amigos me proporcionaram foi a agilidade. Preciso lhe confessar que sofro muito com a falta de agilidade de alguns companheiros. Se eu não tivesse agilidade na criação, elaboração e conclusão dos meus projetos, não estaria onde estou hoje. Quem demora para se mover é atropelado por quem vem atrás. O brasileiro tem o ditado “sai da frente que atrás vem gente”. E o vídeo A questão dos paradigmas afirma: “quem diz que é impossível deve sair da frente de quem faz.” O conceito é semelhante.

Nestes últimos dias eu senti que muitos dos que nos acompanham aqui no blog são mesmo leões da Nossa Cultura e que estão dispostos a rugir junto comigo no TIMING CERTO. Senti uma felicidade imensa quando todos se agilizaram sem que eu tivesse que empurrar.

Quando tive a graça de testemunhar a agilidade com que as pessoas sugeriram, começaram e concluíram a transcrição da entrevista, e ainda puseram em prática, por conta própria, várias formas de uso da gravação, fui contemplado com a maior das demonstrações de afeto e de apoio, com a maior das proclamações de que estou sendo compreendido e de que meu discurso não foi em vão.

Gostaria muito que isso se tornasse uma constante e uma característica nossa. Gostaria imensamente de poder incluir nas características do Método: uma agilidade destemida, um ritmo de realização alucinante, uma explosão de capacidade criativa e realizadora medida em apenas um átimo entre o surgimento de uma ideia e a conclusão do projeto final e acabado.

Certa vez, Milton Aizemberg, então, marido da Rosângela de Castro, acompanhando-me no meu dia rotineiro em São Paulo me disse: “DeRose, o seu ritmo me deixa zonzo.”

Eu gostaria que você conseguisse me acompanhar, afinal, já sou quase bisavô. Se você não consegue acompanhar um bisavô, meus pêsames, você não é deste século. Não será um vencedor.

E ao que me acompanha no Ritmo DeRose, meus cumprimentos mais efusivos. Sei que posso confiar em você. Vamos rugir juntos e mudar o mundo!

Leia mais »

quarta-feira, 5 de janeiro de 2011 | Autor:

Aquele que lê maus livros não leva vantagem sobre aquele que não lê livro nenhum. (Mark Twain)

Antes de se ter algum tipo de relação profissional com livros,
não se descobre quão ruim é a maioria deles. (
George Orwell)

Nos meus primeiros livros, eu recomendava uma bibliografia eclética e me orgulhava disso. Afinal, um estudante nosso travaria contato com uma profusão de autores e tradições. Depois de vinte anos de magistério, precisei reconsiderar minha posição. Hoje, são já mais de cinquenta anos de profissão e a postura adotada se mostrou positiva e saudável. É sabido que recomendo aos meus estudantes o cultivo de uma cultura geral bem abrangente através do hábito da leitura. Ocorre que a quase totalidade dos livros deste segmento embaralham Yôga com o que não é Yôga, misturam Yôga com sistemas apócrifos e mesclam Yôga com filosofias que são conflitantes com ele.

No afã de acrescentar mais alguma coisa, o autor frequentemente embaralha alhos com bugalhos, como foi o caso de um livro intitulado Mudrás, que começa descrevendo os mudrás do hinduísmo e no meio passa a ensinar mudrás de outras tradições, que não têm nada a ver com o Yôga. Só que a autora se esquece de deixar isso bem claro – pois não basta mencioná-lo en passant. Se o leitor tratar-se de um estudante em formação de instrutorado, quando formado ensinará aquela salada mista numa classe, sem nem sequer tomar conhecimento da barafunda. O pior é que tal comportamento tornou-se uma pandemia no planeta e todos acham que a misturança não tem nada de mais. No entanto, seria como ensinar um katí de Kung-Fu no meio de uma classe de Karatê, ou sair dançando gafieira numa aula de balé clássico. Uma verdadeira heresia!

Comecei a perceber isso bem cedo, mas demorei para tomar uma atitude porque estava com paralisia de paradigma e achava que, se todos faziam mesclas, não seria eu a adotar uma postura antipática, correndo mesmo o risco de exprobração pública.

Um dia, estava eu na sala do meu, então, editor (há muito tempo já não trabalho mais com aquela editora) quando fui apresentado ao jardineiro da empresa. Bem, ninguém me disse que ele era o jardineiro, mas suas roupas, seu linguajar e suas unhas o denunciavam. Entretanto, ao ser apresentado, meu editor declarou:

– DeRose, você conhece o Chico?

– Não –  respondi.

– Claro que conhece. Ele é o autor de sessenta livros desta editora, entre eles os livros sobre astrologia, numerologia, biorritmo, sucos, física quântica, maçonaria, reiki, florais, cristais, homeopatia, budismo…

Meio constrangido, supus que meu apressado julgamento anterior tivesse sido afetado pelo preconceito. Afinal, ele podia ter tido origem humilde, mas ser um gênio. Só que aí o editor acrescentou:

– Talvez você não o conheça de nome porque cada livro ele escreve sob um pseudônimo diferente. O da cura pelas frutas, por exemplo, ele assina como Dr. Fisher.

A essa altura comecei a considerar que meu julgamento original não estava tão mal assim. Se alguém já começa um livro mentindo sobre o seu próprio nome, quanto mais não inventará no conteúdo? Mesmo assim, dirigi-me ao profícuo escritor e lhe perguntei:

– Como você consegue escrever tanto? Eu levo anos para finalizar um livro!

Sua resposta foi surpreendente:

– É simpre. Eu a uma bisbilhoteca e pego tudo o que eles tiver sobre quarqué assunto que me parece com o tema do meu futuro livro. Levo os volume pra casa, abro tudo em cima da mesa e vô copiano uma frase de um, uma frase do outro… Em uma semana o livro tá prontim. Adespois a editora faiz uma revisão e tira os erro de portuguêis.

Fiquei tão ultrajado que nunca mais quis editar um livro meu por aquela editora. Sim, porque senti que eu estava sendo julgado um elemento da mesma laia daquele vigarista, enganador, plagiador e mais uma porção de adjetivos que não me permito escrever. Ainda expressei minha indignação antes de deixar para sempre a referida editora. Mas a justificativa do editor foi o pior:

– Esse é o mercado, DeRose. Um livro não vende mais por ser mais sério. Ele vende mais por dizer as mentiras que as pessoas querem ouvir, por ter um título apelativo e uma capa da moda.

Foi então que resolvi provar que obras sérias poderiam vender bastante e dediquei a minha vida a escrever e divulgar tais livros. Foi também, a partir de então, que nunca mais indiquei aos meus alunos ou leitores uma seleção bibliográfica qualquer, e passei a recomendar estritamente os livros que são realmente confiáveis. Reduzi a recomendação a cerca de 50 livros que incluem autores de várias linhas de Yôga, mas todos eles escritores íntegros.

Quanto às traduções, quando há mais de dez anos um livro meu foi traduzido na Espanha, ao efetuar a revisão encontrei nada menos que 3500 erros! Alertado por mim, o editor conseguiu corrigir 90% deles, o que significa que, ainda assim, o livro foi publicado com 350 erros. Que tipo de erros? Em certa passagem eu escrevi que determinada técnica era para bombear comburente para os pulmões. Referia-me, obviamente, ao oxigênio, que iria acelerar as queimas de gorduras e intensificar a característica ígnea da kundaliní. A tradutora fez constar que era para bombear combustível para dentro dos pulmões. Imagine uma coisa dessas lida por uma pessoa inculta, ou muito crédula, ou um pouco desequilibrada. Não duvido que obedecesse à risca e fosse capaz de bombear gasolina para dentro dos pulmões! Conclusão: as traduções mal feitas são perigosas e praticamente todas as traduções são mal feitas, donde surgiu o ditado “tradutore, traditore“.

Faço questão de revisar meus livros em espanhol, francês, inglês e italiano, línguas que conheço o suficiente para detectar erros de conteúdo. No entanto, sei que os demais autores não têm esse cuidado nem dominam outras línguas. O português, por exemplo, nenhum deles fala (ou falava, quando vivo). Além disso, a maioria já havia falecido à época das traduções. Calcule a quantidade de erros que coalham seus livros. Isso já descartaria da nossa lista as obras traduzidas. No entanto, sou obrigado a indicar algumas delas, respaldado no bom nome do autor e na impossibilidade do leitor médio brasileiro ler em inglês ou francês.

Os esclarecimentos deste artigo são para que você valorize os livros recomendados, para que você os leia primeiro e para que compreenda nossas reservas quanto ao aluno inexperiente e sem nenhum lastro cultural sair por aí lendo qualquer coisa.

Deve-se ler pouco e reler muito. Há uns poucos livros totais, três ou quatro que nos salvam ou que nos perdem. É preciso relê-los sempre e sempre, com obtusa pertinácia. E, no entanto, o leitor se desgasta, esvai-se em milhares de livros mais áridos do que três desertos. (Nelson Rodrigues)

terça-feira, 4 de janeiro de 2011 | Autor:

Uma das Diretoras deu uma excelente ideia: que todos os Diretores forneçam seus números de celular para os demais, a fim de que possam ser contatados em caso de necessidade a qualquer hora, mesmo que não estejam na escola, ou mesmo que seja fora do horário de expediente. Muito boa ideia. Peço que todos colaborem, enviando essa informação ao Office (inclusive para atualizar seu número) e aos colegas – todos.

segunda-feira, 27 de dezembro de 2010 | Autor:
Você quer um profissional sério e sensível, que compartilhe com você os mesmos valores e fale a mesma linguagem. Onde encontrá-lo?
Você está viajando fora da sua cidade ou do seu país. Ocorre um acidente. Você precisa de um médico e de um advogado. Onde encontrá-los?
Você é esse profissional. Como divulgar os seus serviços, sem custo algum, para uma clientela cativa de um milhão de praticantes do nosso Método?
Nosso colega Dwayne, da Argentina, elaborou um programa chamado Kshema que todas as escolas do Brasil, Portugal, França, Inglaterra, Escócia, Itália, Espanha, Estados Unidos, Argentina, Chile e outras já estão adotando.

Guía de Profesiones

www.metododerose.org/gdp

¿Qué es?

Se trata de un directorio para buscar profesionales de diversas áreas que también sean practicantes del Método DeRose. Es una oportunidad para encontrar el profesional que precisamos sabiendo también que será una persona que comparte nuestro ideales.

Para los alumnos profesionales esta es también una manera de divulgar sus servicios dentro de un mercado de personas de confianza.

¿Cómo ingreso a buscar un profesional?

Si todavía no tiene un usuario debe ingresar al sitio www.metododerose.org/gdp/signup para registrarse:

1. Elija su unidad.

2. Ingrese su dirección de mail (utlice la misma con la que se registró en la unidad).

3. Elija su idioma.

4. Coloque una contraseña.

Una vez registrado puede acceder al sistema en www.metododerose.org/gdp y realizar búsquedas filtrando por su región geográfica (país, ciudad, barrio) y por profesión.

Quiero estar listado en esta guía. ¿Cómo hago?

Consulte si su escuela utiliza Kshêma. Si lo hace simplemente solicite a su intructor que lo publique en esta Guía de Profesiones.

Actualmente, por limitaciónes técnicas, el sistema esta disponible solamente para alumnos de unidades que utilicen el programa de administración Kshêma. Si la escuela no lo utiliza deberá aguardar algunos meses hasta que habilitemos nuevas formas de registro.


Tengo algunas sugerencias para mejorar la guía. ¿Dónde las envío?

Puede enviar sugerencias a [email protected]

domingo, 26 de dezembro de 2010 | Autor:

Thiago Henrique dos Santos escreveu um texto muito esclarecedor. Pincei alguns trechos que considero poderão ser bastante úteis aos nossos instrutores, alunos e amigos:

” [ … ]  No entanto, se o paradigma em ascensão não é necessariamente melhor que o paradigma já estabelecido, qual a justificativa para a substituição do velho paradigma pelo novo?

As razões são as mais variadas. Eventualmente o novo paradigma pode responder com mais eficiência um número de questões maior que o anterior, ainda que não responda parte das questões já resolvidas pelo velho paradigma. [ … ] O novo paradigma, ainda que não resolva tantas questões quanto o anterior, pode responder questões que tenham maior prioridade para a ciência. Essas prioridades mudam de acordo com a sociedade e época, de modo que o novo paradigma pode ser substituído no futuro por um velho paradigma.

[ … ] Uma analogia melhor seria dizer que mudar de paradigma é como escolher uma nova ferramenta para realizar um velho trabalho.”

Assim sendo, trocamos o paradigma antigo por um novo que se chama Método DeRose.

sexta-feira, 24 de dezembro de 2010 | Autor:

DeRose, Fernanda, Edgardo y los Directores Yael, Lucía, Sol, Diego, Luciano, Silvina, Natália, Daniel y Gabriela desean Feliz Navidad a todos nuestros amigos de Américas y Europa en nombre de los 560 instructores de Argentina!